Hogyan üdvözölhetem az embereket Spanyolországban és Mexikóban

Szerző: Mark Sanchez
A Teremtés Dátuma: 27 Január 2021
Frissítés Dátuma: 12 Lehet 2024
Anonim
Hogyan üdvözölhetem az embereket Spanyolországban és Mexikóban - Tudomány
Hogyan üdvözölhetem az embereket Spanyolországban és Mexikóban - Tudomány

Tartalom

A világ minden országa más és sajátos módon használja a nyelvet. A Spanyolországban beszélt spanyol nyelv például egészen más, mint a latin-amerikai kontinensen. A latin-amerikai országokban jelentős különbségek vannak. Így egy spanyol szó Argentínában teljesen más lehet például a Mexikóban beszélt nyelvben. Ez, a kulturális különbségekről nem is beszélve. A mexikói üdvözlés módja eltér a spanyolországi üdvözléstől. Ha ezen országok bármelyikébe utazik, akkor tudnia kell egy kicsit a helyi kultúráról és nyelvről. Tanuljon meg néhány módot Mexikó és Spanyolország üdvözletére.

1. lépés

Alapvetően a spanyol üdvözletet Spanyolországban és Mexikóban egyaránt lehet használni. Ez az alapvető üdvözletre vonatkozik. Például: "buenos días" ("jó reggelt"), "buenas tardes" ("jó délutánt") és "buenas noches" ("jó éjszakát").


2. lépés

Ha találkozol egy idegennel az utcán, egyszerűen azt mondhatod, hogy "hola" (a "szia"). Figyelem a kiejtésre. A "hola" kifejezésben a kiejtés helyes módja a "hola".

3. lépés

Fontos a kezelés különféle formáinak ismerete is. A "tú" (portugálul az "ön" -vel egyenértékű) az informális bánásmód egyik formája, amelyet fiatalabb embereknek szánnak, vagy akikkel valamilyen intimitás van. Az "Usted" (egyenértékű az "uram" vagy "hölgy") formálisabb kezelés, idősebb vagy ismeretlen emberek számára javallt.

4. lépés

Ha azt szeretné megkérdezni, hogy van valakinek, mondja csak: "Hogy vagy?" ("hogy vagy?"). Ha valaki felteszi neked ezt a kérdést, a válasz egyik módja a "todo bien" vagy "estupendo" (portugálul "minden nagyszerűvel egyenértékű").

5. lépés

Az idős emberek köszöntésére a legjobb megoldás mindig a tiszteletreméltó választása: "hogy állsz?" (Portugál megfelelője a "hogy vagy?" Kifejezésre).

6. lépés

A kézfogás mindkét országban gyakori az üdvözléskor. A spanyol barátok körében gyakran megcsókolják az egyes arcokat, amikor az ellenkező nemű embereket köszöntik.


7. lépés

A búcsúztatáshoz mindkét ország a "hasta luego" -t jelenti (portugál megfelelője a "hamarosan találkozunk" -nak), vagy annak változatai: "hasta mañana", "adiós" vagy "hasta pronto".

8. lépés

Általános szabályként érdemes a józan ésszel fogadni, amikor nem a mi országunkból érkező embereket köszöntenek. Csak befektessen a szívélyességbe a problémák elkerülése érdekében.